moewel: (Default)
[personal profile] moewel
Wie schön: Das WWW ist international. Gut, wenn man sich in der Welt virtuell umschauen möchte, schlecht, wenn Sprachbarrieren einen dabei einschränken. Manche Menschen, die eine Webseite betreiben, möchten darum besonders nett zu ihren Besuchern sein und stellen ihre Texte gleich mehrsprachig zur Verfügung. Und da nicht jeder alle Sprachen kann, gibt es praktische Online-Hilfsmittel, die die mühsame Übersetzung übernehmen.

Wenn man nun also, wie ich heute, seine Webseite auf den neuesten technischen Stand bringen möchte und dabei Google heranzieht, wenn man Fragen hat, so stößt man auf Juwelen der automatisierten Übersetzungskunst. Der poetische Titel dieses Eintrags etwa ist auch nach längerer Überlegung nicht ins Englische zu übertragen - außer, man zieht die Originalseite zu Rate: “Folgender Zeitkamerad des besseren Glücks” wird dann zu “Better luck next time, pal” - da hatte wohl jemand Schwierigkeiten, den Anweisungen zu folgen, in denen “Plugin” mit “Steckverbindungen” oder “das Steckbare” übersetzt wurde. Äh…?

Auch sehr schön: Kürzlich wollte mir ein Online-Werbetreibender Klingeltöne andrehen. Um das ein bisschen zu verschleiern, gab es vorher ein interessantes Quiz zu Miley Cyrus (die Seite ist leider nicht mehr online). Darin wunderschöne Fragen wie: “Miley war geboren in, welchem Zustand?” Tja. Nackt? Schreiend? Hungrig? Seltsame Frage. Erst die möglichen Antworten lassen einen mit ein wenig Rückübersetzung erkennen, dass hier wohl “state” gefragt wurde, denn wählen kann man zwischen Tennessee, Alabama, Georgia und Kansas. Außerdem wird dort Bezug genommen auf einen Hit mit dem Titel “I Fräulein You” - wieso hier “I” und “You” nicht übersetzt sind, “Miss” aber schon, bleibt sehr fraglich.

Und ich muss gar nicht erst ins Internet: Wenn ich meinen neuen Laptop einschalte, so fordert er mich poetisch auf, folgendes zu tun: Entweder “Bitte schlagen Sie Ihren Finger auf den Sensor drein” oder “Austreten”.

Wieso habe ich mir eigentlich die Mühe gemacht, Englisch zu lernen?

Date: 2009-01-23 06:27 am (UTC)
From: [identity profile] mohya.livejournal.com
im internet ist das ja normal, aber warum macht dein leptop so seltsame satzkonstrukte?

Date: 2009-01-23 06:27 am (UTC)
From: [identity profile] mohya.livejournal.com
mit a statt e

Date: 2009-01-23 11:50 am (UTC)
From: [identity profile] anke.livejournal.com
Meine Theorie ist, dass da jemand Chinesisch durch einen Online-Übersetzer gejagt hat - der Laptop kommt aus China, und sein Fingerabdruckscanner wahrscheinlich auch. Und der begrüßt mich nun immer so eloquent.

Profile

moewel: (Default)
moewel

September 2014

S M T W T F S
 123456
78 910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Style Credit

Page generated Jun. 18th, 2025 04:05 am
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags

Most Popular Tags